Грција и официјално почна да го користи терминот „македонски јазик“
Во оглас објавен во Службен весник, Министерството за цивилна заштита на Грција бара лица со познавање на македонскиот јазик за вработување во грчката Национална агенција за разузнавање, што воедно е и првата официјална употреба на овој термин, по стапувањето во сила на Договорот од Преспа, јави дописничката на МИА од Атина.
Секако, во огласот во делот во кој се наведени јазиците што треба да ги познаваат кандидатите кај македонскиот јазик во заграда стои „јужнословенски“.
Националната агенција за разузнавање на Грција отвори оглас за пополнување 302 работни места, а во одделот за преведување, толкување и сослушување вработува 56 лица со познавање: англиски, француски, германски, шпански, италијански, арапски, бугарски, еврејски, руски, турски и, како што пишува во огласот, „македонски (јужнословенски) јазик“.
Ново на Сител
-
Освен физичко обезбедување на Центрите, УПОЗ бара и обезбедување на социјалните работници на терен
-
5 години дел од НАТО – членството на Македонија донесе стабилност и оптимизам во регионот
-
Политичарите најчесто шират содржини со штетни наративи
-
Преглед на вестите од светот
-
СДСМ: Истрагата се води селективно
-
Македонија одбележува 5 години во НАТО
-
Преглед на вестите од светот
-
Дел од повредените пациенти се враќаат дома