Грција и официјално почна да го користи терминот „македонски јазик“
Во оглас објавен во Службен весник, Министерството за цивилна заштита на Грција бара лица со познавање на македонскиот јазик за вработување во грчката Национална агенција за разузнавање, што воедно е и првата официјална употреба на овој термин, по стапувањето во сила на Договорот од Преспа, јави дописничката на МИА од Атина.
Секако, во огласот во делот во кој се наведени јазиците што треба да ги познаваат кандидатите кај македонскиот јазик во заграда стои „јужнословенски“.
Националната агенција за разузнавање на Грција отвори оглас за пополнување 302 работни места, а во одделот за преведување, толкување и сослушување вработува 56 лица со познавање: англиски, француски, германски, шпански, италијански, арапски, бугарски, еврејски, руски, турски и, како што пишува во огласот, „македонски (јужнословенски) јазик“.
Ново на Сител
-
Путин му честиташе на Трамп
-
Мицкоски: Со Макрон отворено разговаравме за одблокирање на патот на Македонија кон ЕУ
-
Бислимоски: Се уште е прерано да зборуваме каква ќе биде цената на електричната енергија по 1 јануари
-
Сменетиот израелски министер за одбрана: Нема причина армијата да остане во Газа
-
Доделени околу 80 отсто од ваучерите за купување инвертер клими
-
Лукашенко помилува 31 затвореник осудени поради „екстремизам“
-
Бајден вети мирен трансфер на власта
-
Кос: Ќе работам на тоа билатералните прашања да не се увезуваат во процесот на проширување